开启左侧

《海角孤舟》(17)格拉迪斯花园

2017-7-25 21:33 · 林静的航海生活
来自: 法国

登录航海网,拥抱全世界

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
连续航行六千海里后,人跟船都需要休息,“海友”在乌拉圭陆地船坞停妥,我跟老公各自回家探亲。我回国差不多一个月,因出书的事往北京跑了好几趟,以往住惯的“清华园宾馆”已经被夷平重建成了高科技园,无奈我得另找住处,却意外地找到了一家非常独特的老北京胡同民宿—格拉迪斯花园。

格拉迪斯花园的主人是对退休夫妇,曾经是研究中东问题的历史学家,男主人大卫是加拿大人,来中国几十年了,是个中国通,女主人杨女士是咱北京人。精通东西方文化的主人对民宿有明确定位:向不了解中国的外国游客提供真正的北京体验和必要的帮助,特别强调只接受年龄和兴趣相仿的外国学者和游客,我抱着试试看的态度递交了申请,注明了我的年龄和经历,幸运地得到了批准。

北京前海与后海最窄处有座银锭桥,桥两边的门脸儿都成了餐馆酒吧和商铺,桥南面一大片灰砖胡同平房叫金丝套,这里是北京仅有的几个传统四合院保留区,是老北京的一张名片,也是中外游客趋之若鹜的“景点”,三轮黄包车“胡同游”载着中外游客在胡同里面转悠,到了晚上酒吧歌厅灯红酒绿热闹非凡,尽管格拉迪斯花园离银锭桥只有几百米,但因为所在胡同比较窄,“胡同游”不大选择这条路线,关起门来出人意外地安静。

金丝套完整的四合院还有几个,但大部分院子都被拆割乱建变成了大杂院,格拉迪斯花园是个独门独院,曾经是在四合院群落空地上所建的中医诊所,一进位于西面的院门,左边是坐北朝南的正屋(main building),右边是邻居的后屋墙,也许曾经是相邻四合院后罩楼的一部分,墙上画着丛林主题的壁画,院子的东面是个花园,中间挖出个小池塘,里面种着水葫芦,花园里有不少大小石头,四周貌似随意地种着些花草,当时正开着黄色和紫色的花,颇有些英国花园的味道,院子里一棵枫树,也许表明了主人加拿大身份。

正屋被主人翻新重建过,建筑外貌保留了传统灰砖结构,内部装修则非常现代舒适,起居室很宽敞,整面南墙是大玻璃窗,起居室北面有个小门,一条窄过道通往正屋之外东北角处的厨房,天窗自然采光使厨房很明亮,过道尽头通往花园,正屋东墙傍边有个铁旋体,通往阁楼和屋顶两个露台,屋顶露台稍微高出周围建筑,一抬头便能看见鼓楼的全貌,还有成群的鸽子在灰瓦人字屋顶上盘旋,我有一天起了个大早,爬上露台看到红彤彤的太阳正从鼓楼傍边冉冉升起,“灿烂的朝霞,升起在金色的北京…”,我心目中北京的早晨正是这个样子。

我的双人房间在正屋的阁楼上,房间是个细长条,斜坡屋顶,靠外墙有两张单人床,墙上挂着一幅草书和一幅水墨画,书柜里摆满了书籍,古色古香的中式家具使整个房间有一种书卷味道。客厅北墙有一幅黑白照片,一个老先生手拿香烟面带微笑,挂联:“从古圣贤皆寂寞;是真名士自风流”,落款“宪益兄正”,它道出了主人的身份,老先生是已故著名翻译家杨宪益,房屋主人杨女士是杨宪益的女儿。

杨老先生出生于1915年,是当时天津中国银行行长的独子,30年代留学英国,1940年携英国妻子戴乃迭回国任教,夫妻联手翻译了《红楼梦》、《儒林外史》、《离骚》等中国文学经典。杨先生与钱钟书是同时代人,这一辈的中国文人都是富家子弟,他们集士大夫和洋博士于一身,通今博古学贯中西,也不可避免地在文~~革中饱受磨难,杨先生英文自传中文译本《漏船载酒忆当年》非常好看,从书中可以看出杨先生浪漫洒脱,对世界充满好奇又富于冒险精神,对他一生的种种不幸淡然处之。杨先生的最后十年是在格拉迪斯花园度过的,从屋里的字画我仿佛能感觉到风烛残年的杨老先生仍然是性情中人,“西池酒罢龙娇语,东海潮来月怒明”,这幅草书也许是杨老先生和朋友诗酒年华的写照吧。

在我寄宿期间还有另外两个客人,西班牙中年男人是个文学教授,可惜我除了《堂吉柯德》的塞万提斯不知道其他西班牙作家,无法向他讨教,另一个英国人稍年轻些,他在安徽小县城待了两年,正在把他的经历写成小说。早晨我们在厨房的餐桌上边进早餐边交流当天的行动计划,到了晚上主人和我们坐在客厅的沙发上,手捧清茶交流一天所见所闻,讲各自的人生故事,天南海北地闲聊天,这是我最享受的时光。

主人告诉我通过开放民宿他们结识了很多有趣的人,格拉迪斯花园像是一个据点,很多回头客久而久之便成了朋友。“谈笑有鸿儒”,《陋室铭》的这一句形容格拉迪斯花园是再合适不过了。

2017年7月25日于法国乡下。
213331wi77e72nr72fjtvi.jpg

213339l99pvarvwqrwwrpx.jpg

213343golyytonjtbjow3j.jpg

登录航海网,拥抱全世界

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
连续航行六千海里后,人跟船都需要休息,“海友”在乌拉圭陆地船坞停妥,我跟老公各自回家探亲。我回国差不多一个月,因出书的事往北京跑了好几趟,以往住惯的“清华园宾馆”已经被夷平重建成了高科技园,无奈我得另找住处,却意外地找到了一家非常独特的老北京胡同民宿—格拉迪斯花园。

格拉迪斯花园的主人是对退休夫妇,曾经是研究中东问题的历史学家,男主人大卫是加拿大人,来中国几十年了,是个中国通,女主人杨女士是咱北京人。精通东西方文化的主人对民宿有明确定位:向不了解中国的外国游客提供真正的北京体验和必要的帮助,特别强调只接受年龄和兴趣相仿的外国学者和游客,我抱着试试看的态度递交了申请,注明了我的年龄和经历,幸运地得到了批准。

北京前海与后海最窄处有座银锭桥,桥两边的门脸儿都成了餐馆酒吧和商铺,桥南面一大片灰砖胡同平房叫金丝套,这里是北京仅有的几个传统四合院保留区,是老北京的一张名片,也是中外游客趋之若鹜的“景点”,三轮黄包车“胡同游”载着中外游客在胡同里面转悠,到了晚上酒吧歌厅灯红酒绿热闹非凡,尽管格拉迪斯花园离银锭桥只有几百米,但因为所在胡同比较窄,“胡同游”不大选择这条路线,关起门来出人意外地安静。

金丝套完整的四合院还有几个,但大部分院子都被拆割乱建变成了大杂院,格拉迪斯花园是个独门独院,曾经是在四合院群落空地上所建的中医诊所,一进位于西面的院门,左边是坐北朝南的正屋(main building),右边是邻居的后屋墙,也许曾经是相邻四合院后罩楼的一部分,墙上画着丛林主题的壁画,院子的东面是个花园,中间挖出个小池塘,里面种着水葫芦,花园里有不少大小石头,四周貌似随意地种着些花草,当时正开着黄色和紫色的花,颇有些英国花园的味道,院子里一棵枫树,也许表明了主人加拿大身份。

正屋被主人翻新重建过,建筑外貌保留了传统灰砖结构,内部装修则非常现代舒适,起居室很宽敞,整面南墙是大玻璃窗,起居室北面有个小门,一条窄过道通往正屋之外东北角处的厨房,天窗自然采光使厨房很明亮,过道尽头通往花园,正屋东墙傍边有个铁旋体,通往阁楼和屋顶两个露台,屋顶露台稍微高出周围建筑,一抬头便能看见鼓楼的全貌,还有成群的鸽子在灰瓦人字屋顶上盘旋,我有一天起了个大早,爬上露台看到红彤彤的太阳正从鼓楼傍边冉冉升起,“灿烂的朝霞,升起在金色的北京…”,我心目中北京的早晨正是这个样子。

我的双人房间在正屋的阁楼上,房间是个细长条,斜坡屋顶,靠外墙有两张单人床,墙上挂着一幅草书和一幅水墨画,书柜里摆满了书籍,古色古香的中式家具使整个房间有一种书卷味道。客厅北墙有一幅黑白照片,一个老先生手拿香烟面带微笑,挂联:“从古圣贤皆寂寞;是真名士自风流”,落款“宪益兄正”,它道出了主人的身份,老先生是已故著名翻译家杨宪益,房屋主人杨女士是杨宪益的女儿。

杨老先生出生于1915年,是当时天津中国银行行长的独子,30年代留学英国,1940年携英国妻子戴乃迭回国任教,夫妻联手翻译了《红楼梦》、《儒林外史》、《离骚》等中国文学经典。杨先生与钱钟书是同时代人,这一辈的中国文人都是富家子弟,他们集士大夫和洋博士于一身,通今博古学贯中西,也不可避免地在文~~革中饱受磨难,杨先生英文自传中文译本《漏船载酒忆当年》非常好看,从书中可以看出杨先生浪漫洒脱,对世界充满好奇又富于冒险精神,对他一生的种种不幸淡然处之。杨先生的最后十年是在格拉迪斯花园度过的,从屋里的字画我仿佛能感觉到风烛残年的杨老先生仍然是性情中人,“西池酒罢龙娇语,东海潮来月怒明”,这幅草书也许是杨老先生和朋友诗酒年华的写照吧。

在我寄宿期间还有另外两个客人,西班牙中年男人是个文学教授,可惜我除了《堂吉柯德》的塞万提斯不知道其他西班牙作家,无法向他讨教,另一个英国人稍年轻些,他在安徽小县城待了两年,正在把他的经历写成小说。早晨我们在厨房的餐桌上边进早餐边交流当天的行动计划,到了晚上主人和我们坐在客厅的沙发上,手捧清茶交流一天所见所闻,讲各自的人生故事,天南海北地闲聊天,这是我最享受的时光。

主人告诉我通过开放民宿他们结识了很多有趣的人,格拉迪斯花园像是一个据点,很多回头客久而久之便成了朋友。“谈笑有鸿儒”,《陋室铭》的这一句形容格拉迪斯花园是再合适不过了。

2017年7月25日于法国乡下。
213331wi77e72nr72fjtvi.jpg

213339l99pvarvwqrwwrpx.jpg

213343golyytonjtbjow3j.jpg

四海为家,一生追梦。得到太多,回报尚少。虽为螺丝钉,愿做明白人。
57663积分
453帖子
9精华
您需要登录后才可以回帖 立即登录
说说你的想法......
0
1
2
返回顶部